王菲、鄺美雲翻唱「這首歌」雙雙奠定歌后地位

聯合新聞網 報時光
圖為王靖雯的新專輯記者會。圖/聯合報系資料照(1994/04/09)

台灣歌手翻唱日本歌曲習以為常,同一首歌曲,不同人演唱,有不同的詮釋方式,尤其經典歌曲,不同人翻唱、各有風格、同樣亦能驚豔四方;例如1960年代寶島歌王文夏,用其筆名愁人填詞,翻唱三橋美智也所演唱《黃昏的故鄉》,隨後蔡振南、江蕙與董事長樂團翻唱,卻各自唱出和原曲不一樣的味道、別有特色。

 【推薦閱讀】
 歌唱、戲劇、主持三棲! 台灣的初代玉女偶像沈雁
 杜德偉、徐懷鈺都翻唱他們的歌!2000年韓團「酷龍」旋風

翻唱中島美雪《口紅》將王菲推向歌后寶座

然而,在「口水歌」不盛行的年代中,要翻唱別人唱過的歌曲,通常前一位歌手唱完一陣子後再重新翻唱,但在1992、1993年卻發生台灣與香港歌手大家搶著翻唱中島美雪《口紅》(ルージュ」),顯見這首歌當時炙手可熱的情況;王菲、鄺美雲則因為翻唱卻成為在歌壇走紅的代表作。

香港女歌手王靖雯(後改名叫王菲)在1992年推出,千秋直美1977年演唱、中島美雪做曲的《口紅》、改編成《容易受傷的女人》粵語版歌曲,發行後加上電視劇插曲的推波助瀾效果,立即紅遍整個香江,不但讓王靖雯橫掃當年樂壇大獎,更讓她晉升成為一線當紅歌手,並奠定其在國語流行歌后的地位。

同曲翻唱鄺美雲走紅台灣歌壇 梁雁翎黯然

隔年鄺美雲來台發行國語專輯中,第一主打歌就是翻唱王菲粵語歌《容易受傷的女人》,除了鄺美雲之外,當時黃雅珉、邰正宵與陳明真也都想翻唱這首歌,形成一首歌曲眾多大牌歌星搶著翻唱的有趣局面。

鄺美雲憑藉著港姊亞軍亮麗外表與其渾厚的唱腔,將女人感情受創後的無奈與脆弱的心情唱的十分貼切,《容易受傷的女人》成鄺美雲走紅台灣國語歌壇的代表作,更是當時KTV的必點當紅歌曲。另位香港女歌手梁雁翎,以同樣曲子推出《情長路更長》,表現相對就遜色許多,形成一首歌曲兩樣情的情況。

女星鄺美雲。圖/聯合報系資料照(1990/12/09王宏光攝影)

口紅 紅遍東亞 鄺美雲 拔得台灣頭籌

1993-03-01/聯合報/22版/影視廣場

(記者劉衛莉╱台北報導)去年香港歌手王靖雯翻唱了一首日本女歌手中島美雪的「口紅」後,果真「紅」透整個香港,最近不少歌手也紛紛加入翻唱行列中,港星鄺美雲拔得頭籌將在近日推出,黃雅珉則是臨時「退陣」的例外。

中島美雪這首「口紅」在日本也頗受好評,沒想到經過王靖雯重新填上粵語後,在香港、台灣引起一陣流行熱潮,據了解,除了鄺美雲之外,梁雁翎、邰正宵和陳明真都有意思翻唱,而且都會在近期先後出片,造成互相競爭的局面。(下略)

梁雁翎、鄺美雲翻唱同一首歌 兩個容易受傷的女人對上了!

1993-03-02/民生報/09版/影劇焦點

(記者卜人美╱報導)

港星梁雁翎、鄺美雲最近分別要在台推出新專輯唱片,卻不約而同以同一首歌曲做為主打歌,形成有趣的對壘局面,不過同一首歌曲,不同人演唱,會有不同的詮釋方式,歌迷可以以不同的角度來欣賞。

這首被兩位美女中意的歌曲「容易受傷的女人」,是一首日文歌曲,在日本相當賣座,去年被香港歌手王情雯翻唱,結果風靡香江,很巧的在今年一開春,梁雁翎、鄺美雲都要把這首歌引進來。梁雁翎把「容易受傷的女人」原曲重新填詞為「情長路更長」,而鄺美雲則延用原來的詞與曲。

音樂

推薦文章

留言